February 24, 2013

Sheep to Sweater Sunday n° 133 : Working With Mawata Silk on a Blending Board

De la Toison au Tricot n° 133 : Travailler la soie mawata sur la planche à mélanger

For the past few week I've been having fun making rolags on my blending board.  I really wanted to experiment a little with my pretty mawata silk hankies and white Ouessant wool.

And what did I end up with ?

Depuis quelques semaines maintenant, je m’amuse à faire des rolags avec ma planche à mélanger.  J’ai voulu surtout expérimenter un peu avec mes jolis carrés de soie mawata et la laine Ouessant blanche. 

Et les résultats de mes essais ?


Ahh ... not too bad !

So here are a few tips to help you create beautiful blends of mawata silk hankies and wool on a blending board.

First, it's really important to think a bit about the length of the silk.  I've noticed that it's easier to work with silk on the board when it's about 2.5 to 3" long.  So keep an eye on the length of the silk.  When the silk is too long it's really difficult to pull it off the board !

Ahhh ... pas mal !

Alors, quelques conseils pour bien réussir vos mélanges soie mawata et laine sur une planche à mélanger.

D’abord, il faut penser un peu à la longueur de la soie.  J’ai constaté que la soie se travaille plus facilement sur la planche si elle ne mesure pas plus de 7 cm de longueur.  Alors, attention à la longueur.  Quand elle est trop longue on a du mal à la retirer de la planche !

Also, I had the best results when I used the "sandwich" technique !  In other words, one layer of silk between two layers of wool.

I started by putting a thin layer of combed wool on the board.

D’autre part, j’ai eu de meilleurs résultats quand j’ai utilisé la technique “sandwich” !  C’est à dire, une couche de soie entourée par deux couches de laine. 

J’ai commencé par mettre une très fine couche de laine peignée sur la planche.

Next I added the cut mawata silk hankies on the wool.

Ensuite, j’ai placé de la soie mawata coupée sur la laine.
Then I added a very thin layer of combed wool to finish my "sandwich".

Puis, j’ai ajouté une couche très fine de  laine peignée pour compléter mon “sandwich”.
 
Finally, I used a little "kitten" brush with long supple tines to card my "sandwich".  This helps to blend the fibers on the board before pulling them off. 

Finalement, j’ai utilisé une petite brosse “chaton” avec des dents très longues et souples pour brosser/carder mon “sandwich”.  Ce dernier geste aide à mélanger les fibres sur la planche avant de les en retirer. 
Then I rolled off my rolags.

Ensuite, j’ai fait des rolags.
Ahhh ... what a combination : mawata silk hankies and Ouessant wool !
A real delight in any color !

Ahhh ... quel beau mariage, la soie mawata et la laine Ouessant !
Un vrai délice dans toutes les couleurs ! 




February 17, 2013

Sheep to Sweater Sunday n° 132 : The Winners' Circle !

De la Toison au Tricot n° 132 : Le Club des Champions 

I've just started a new column that I'm calling "The Winners' Circle".

This column is dedicated to working with Ouessant fleeces from sheep that have won the title of champion at a French National Ouessant show organized by the Ouessant Breed Society (GEMO).

It is true that I have already featured at least one little champion, the lovely Cannelle des Lutins du Montana.

I have to admit that I’m really not into showing sheep.  That being said, I do think that it’s quite interesting to let everyone see that a National Champion Ouessant sheep can produce a fleece of exceptional beauty.

To kick off this new column, I have the privilege of working with one of Hervé Vaillant’s fleeces : a fleece from a white Ouessant ewe, Grand Champion in 2011 and Champion of Champions in 2012.

As you can see, the Spinning Shepherd has given this extremely fine white fleece a bit of a make-over :

Je viens de lancer une nouvelle rubrique : « Le Club des Champions » !

Cette rubrique est dédiée aux travail des toisons Ouessant provenant des moutons d’Ouessant primés lors d’un concours du GEMO (Groupement des Éleveurs de Moutons d’Ouessant)

Effectivement, j’ai déjà mis en vitrine au moins une petite championne, la belle Cannelle des Lutins du Montana

Il faut admettre que je ne suis pas vraiment animée par l’esprit de compétition.  Pourtant, je pense que c’est très intéressant de montrer à quel point un mouton d’Ouessant primé par le GEMO est aussi un mouton qui peut produire une toison exceptionnelle.

Pour lancer cette nouvelle rubrique, j’ai le plaisir de travailler une toison de chez Hervé Vaillant : la toison d’une brebis blanche, Prix d’Honneur en 2011 et grand Prix d’Honneur des Champions en 2012. 

D’une finesse exceptionnelle, cette belle toison a subi un petit relooking chez la Bergère-Filandière :


All combed, this fleece is just waiting to be spun !
 
Peignée, elle est prête à filer.


... to be continued ...
 
...à suivre...

February 16, 2013

Destiny

Le Destin

Sometimes fate has the upper hand.
And honestly, there's nothing you can do about it !
This morning when I went to the sheep barn
I found the smallest little black lamb next to her mother.

Parfois le destin prend le dessus.
Et franchement, il n’y a rien à faire !
Ce matin quand je suis rentrée dans la bergerie
j’ai aperçu une minuscule petite agnelle noire à côté de sa mère.  



Destiny -- née 16 février

This breeding was neither planned or hoped for ...
But a little lamb was born, nonetheless.
And that, despite all the best efforts of the shepherd !
I've desided to name her "Destiny".
I think that this lovely little girl has earned her name !

Ni programmée, ni souhaitée ... 
cette naissance, a bel et bien eu lieu.
Et ça malgré les efforts de la bergère !
Effectivement, je l’ai baptisée « Destiny ».
Je pense bien que cette jolie petite fille mérite bien son nom !

February 14, 2013

Finished & Ready to Wear !

Fini et prêt à porter ! 

Finally, my shawl is finished and ready to wear !

Ça y est.  Mon petit châle est fini et prêt à porter ! 

For this little project I used the pattern Lazy Katy by Birgit Freyer.
I've really wanted to make this shawl for some time now.
And it really is a wonderful pattern.
I love the asymetrical shape.
And to top it off, it's an easy knit.

If you want to make this shawl, I would suggest that you have a go at the mini version first,
which you can use as a swatch.
This mini tutorial by shyannlind really is essential reading for anyone wanting to make this shawl.
Also, note that I made the larger version of this shawl.
I knit the body until I had 189 stitches, then I did row 101.
Next I picked up 123 stitches along the edge.
So I ended up with a total of 373 stitches :
249 on bottom edge + 1 corner stitch + 123 stitches along the side.

Keep in mind that the pattern calls for a crochet bind-off.
This really isn't difficult to do ...
but do check out the youtube video by Cheryl Sterling,
which explains exactly how to bind-off this shawl.

I'm really quite pleased with this little shawl.
And I'm sure that I'll be making another one of these in the future.  

Pour ce petit projet j'ai choisi le modèle Lazy Katy de Birgit Freyer.
Ça fait un moment que j’ai voulu réaliser ce châle.
Je le trouve vraiment chouette comme modèle.
J’adore sa forme asymétrique. 

En plus, il est vraiment facile à réaliser.

Si vous voulez réaliser ce châle, je vous conseille de faire la version mini comme échantillon.
Ce mini tuto par shyannlindy est incontournable. 
D’autre part, il faut noter que j’ai agrandi la taille.
J’ai tricoté le corps du châle jusqu’à 189 mailles, puis j’ai fait le rang 101. 
Ensuite, j’ai relevé 123 mailles sur le bord. 
Pour finir avec 373 mailles en tout : 

249 mailles + la maille qui fait l’angle + 123 mailles.

Attention, pour rabattre les mailles on fait du crochet. 
La vidéo de Cheryl Sterling est à voir.
Elle explique bien comment faire pour ce châle.

Finalement, je suis très contente avec ce petit châle.
Je pense bien vouloir en faire un autre !

February 12, 2013

Blocking !

Laisser sécher en forme !










... to be continued ...

... à suivre ...

February 10, 2013

Sheep to Sweater Sunday n° 131 : Off the Needles

De la Toison au Tricot n° 131 : " Les mailles rabattues ... "

  
Coming up next ... photos of the finished shawl ! 

À très bientôt ... avec photos du châle !

February 8, 2013

Making Progress !

Ça progresse !


... to be continued ...

... à suivre ...

February 5, 2013

A Bun in the Oven ?

Un polichinelle dans le tiroir ?



It's possible ... but it's really too soon to say ! 
Essentially, this year the Spinning Shepherd has the privilege of using two lovely rams from Hervé Vaillant's flock.

Il se peut ... mais c’est vraiment trop tôt pour dire !
Effectivement, cette année la Bergère-Filandière a le privilège d’utiliser deux beaux béliers de l’élevage d’Hervé Vaillant.


Hervé used both of these rams earlier this breeding season.
So this year, my two breeding groups were put together on January 20th.
In other words, my first lambs won't arrive before June 17th.

As for buns in the oven ...

Ils ont tous les deux travaillé chez Hervé au début de la saison des amours.  
Bref, cette année, mes deux groupes de reproduction ont été mis en place à partir du 20 janvier. 
C’est à dire, pas d’agneaux chez moi avant le 17 juin.
 

Alors, des polichinelles dans les tiroirs ?

 ... oh yes !  ... we're working on it ...
To the great joy of the ewes, these two beautiful rams seem to be up to the job at hand !

And as for the Spinning Shepherd ... she must be patient !
At least five months of waiting before seeing this year's lambs !

...  ah oui ... ça se fait ...
À la plus grande joie des brebis, ces deux beaux béliers se mettent volontiers au boulot !

Et quant à la Bergère-Filandière ... il faut qu’elle patiente ! 
Cinq mois d’attente avant de voire les premières naissances de l’année !

February 3, 2013

Sheep to Sweater Sunday n° 130 : "Almost Done !"

De la Toison au Tricot n° 130 : "Presque fini !" 

I can hardly believe it  !  But I've almost finished my shawl !

I decided to make LazyKaty by Birgit Freyer.
I've wanted to make this lovely little shawl for quite some time now.
And it's the perfect choice for the skein of yarn that I've just spun from fiber prepared with the blending board.  Basically this variegated yarn calls for a simple stockinette stitch to show it off to advantage.  And in so far as the body of this little shawl is in stockinette stitch and it's only the edges that are in lace, it should be a good choice for this yarn.

C’est pas croyable !  Mais j’ai presque fini mon petit châle !

J’ai choisi le modèle Lazy Katy de Birgit Freyer.
Ça fait longtemps que j’ai voulu réaliser ce joli châle.
En plus, c’est un modèle idéal pour l’écheveau que j’ai filé à partir de la laine préparée avec la planche à mélanger.  Effectivement, cette laine, de couleurs différentes, exige un modèle au jersey pour bien mettre en valeur la laine.  Dans la mesure où le corps de ce petit châle est au jersey, avec seulement les bords en dentelle, c’est vraiment parfait comme modèle.


I have finished knitting the body of the shawl.
For the lace edging, I'll start with a couple of rows in dark brown Ouessant wool, then finish with grey Ouessant wool.   

J’ai fini le corps du châle.
Pour la bordure en dentelle, je vais commencer avec quelques rangs de laine Ouessant de couleur brun foncé, puis finir avec de la laine Ouessant de couleur grise.


I've just finished spinning the wool for the lace edging .... so yes, I'm also finished !
... to be continued ...  


Je viens de filer la laine pour la bordure ... alors, j’ai presque fini !
... à suivre ...

Thank you for visiting the Spinning Shepherd!