June 30, 2012

Combed and Ready to Spin !

Peignée et prête à filer !

6 oz. of beautiful wool from ...
180 g. de la belle laine de ...

Hathor des Lutins du Montana
Brown Ouessant Ram § bélier Ouessant brun

June 24, 2012

Introducing Hermès ...

Je vous présente Hermès ...

... a little brown ram lamb out of Praline, a brown ewe, and Hathor des Lutins du Montana, a brown ram.

... un petit agneau brun, issu de Praline, brebis brune, et d'Hathor des Lutins du Montana, bélier brun.

June 23, 2012

Introducting Astérope ...

Je vous présente Astérope ...

... a lovely little brown ewe lamb out of Alcyone, a black ewe, and Hathor des Lutins du Montana, a brown ram.

... une jolie petite agnelle brune, issue d'Alcyone, brebis noire, et d'Hathor des Lutins du Montana, bélier brun.

It's exhausting, this lambing thing !

Naître, ça se fatigue !

June 17, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 108 : "Grey Ouessant Wool"

De la Toison au Tricot n° 108 : "La Laine Ouessant grise"

Grey Ouessant wool is strikingly beautiful.
Moreover, this fleece color is extremely rare.
According to the 2005 census, carried out by GEMO, the official breed society,
there were fewer than 50 grey Ouessant sheep.

La laine Ouessant grise est d’une singulière beauté.
D’ailleurs, c’est une couleur de toison exceptionnellement rare.
Selon le recensement du GEMO (Groupement des éleveurs de moutons d'Ouessant) effectué en 2005,
il y avait moins de 50 moutons d’Ouessant de cette couleur.


However, it’s very important not to confuse Ouessant grey with Agouti grey (Ag). In terms of sheep color genetics, the grey that is found at the Agouti locus is dominant to black (AaAa). On the other hand, Ouessant grey is recessive to black.

Additionally, an Agouti grey fleece is a mixture of black and white fibers : the primary fibers are black and the secondary fibers are white. On the other hand, a grey Ouessant fleece is a solid color of grey.

Grey Ouessant sheep are born black. However over a period of a few weeks to a few months, the fleece will start growing in lighter and lighter. In the above picture, we see Mira, an adult grey Ouessant ewe. In the photo below, here she is at 2 months old, beside her mother.

Pourtant, il ne faut pas confondre le gris Ouessant avec la couleur grise qui se trouve au locus Agouti (Ag). Au plan génétique, cette dernière couleur de toison est dominante au noir (AaAa). Par contre, le gris Ouessant est récessif au noir.

D’autre part, la toison gris Agouti est un mélange de fibres blanches et noires où les fibres primaires sont noires et les fibres secondaires sont blanches, tandis que la toison gris Ouessant est d’un gris uni.

Le mouton d’Ouessant gris est né noir. Pourtant au fil des semaines, voir de quelques mois, la toison se décolore. Dans la photo au-dessus, nous voyons Mira, brebis grise à l’âge adulte. Dans la photo au-dessous, là-voilà, toute noire, à 2 mois, à côté de sa mère.

However, in certain lines of grey Ouessant sheep, most notably Dominique Morzynski’s, grey lambs are often born with a distinctive grey nose and light grey circles around their eyes.

Toutefois, chez certaines lignes de moutons d’ouessant gris, notamment, celle de Dominique Morzynski, les agneaux gris naissent souvent avec le museau et le tour des yeux bien décolorés.

Photo de D. Morzynski

This particular fleece color was even mentioned in Les Races Ovines Françaises by M. Portal & E. Quittet (Fédération Nationale Ovine) in 1950.

Cette couleur de toison Ouessant fut même notée dans Les Races ovines françaises de M. Portal & E. Quittet (Fédération Nationale Ovine) en 1950.
Les Races ovines françaises de M. Portal & E. Quittet
(Fédération Nationale Ovine, 1950)

Nonetheless, this rare Ouessant fleece color was neglected and overlooked for many years. Fortunately, one breeder understood the importance of saving and breeding grey Ouessant sheep. Today, largely thanks to the work of Dominique Morzynski, more and more breeders are becoming interested in this rare color. This fleece color is currently being studied and without a doubt, we will have more to say about grey Ouessant sheep in the near future.

Pourtant, cette couleur rare chez le mouton d’Ouessant a été laissé de côté pendant très longtemps. Heureusement, un éleveur a bien compris l’importance de la sauvegarde du mouton d’Ouessant de couleur grise. Aujourd’hui, grâce surtout au travail de Dominique Morzynski, il y a davantage d’éleveurs qui s’intéressent à cette couleur rare. Cette couleur de toison est actuellement à l’étude et sans doute, nous aurons plus de précisions sur le gris Ouessant dans un avenir proche.

To celebrate the beauty of grey Ouessant wool, I’ve just finished making a matching beret and hand bag. Again, I’ve used the Amy Beret pattern by Lisa Cruise and the Felted Entrelac Envelope Bag pattern by Anne Carroll Gilmour.

Pour célébrer la belle laine Ouessant grise, je viens de faire un petit ensemble béret-sac à main. De nouveau, j’ai choisi le modèle Amy Béret de Lisa Cruise et le modèle Felted Entrelac Envelope Bag de Anne Carroll Gilmour.

This gorgeous wool really doesn’t need any type of embellishment.
All the same, I do need some sort of a button for the hand bag.
So why not a little ram’s head button ?
This is a hand-cast pewter button :
a copy of an antique French button from the 19th century.
Could it possibly be the image of an Ouessant ram from days gone by ?
I don’t know ... but I would like to think that it is ...

Cette belle laine n’a pas vraiment besoin d’être ornée d’autre chose !
Pourtant il faut bien un petit bouton pour fermer le sac.
Alors, pourquoi pas un bouton à tête de bélier ?
C’est un bouton en étain, fabriqué à la main :
une copie d’un ancien bouton français du 19ème siècle.
S’agit-il d’une représentation d’un petit bélier Ouessant du temps jadis ?
Je ne sais pas ... mais on peut toujours rêver....

Then to top it off (with a wink and a nod),
a hand-cast pewter pin.

Puis, pour couronner le tout (avec un petit clin d’oeil),
une broche en étain, fabriquée à la main.

Of course there are black Ouessant sheep ... but fortunately for the Spinning Shepherd, there are also grey Ouessant sheep in the flock.

Certes, il y a des moutons d’Ouessant noirs ... mais heureusement pour la Bergère-Filandière, le splendide mouton d’Ouessant gris fait partie du troupeau.

June 16, 2012

Thank You Céléno !

Merci Céléno !

She's a little beauty, my Céléno !

Quelle petite beauté, ma Céléno !

... and what a beautiful fleece !

... et quelle magnifique toison !

A spinner's dream !

De quoi faire rêver une fileuse !

June 10, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 107 : "Black Ouessant Wool"

De la Toison au Tricot n° 107 : "La Laine Ouessant noire"

Generally speaking, most people consider the Ouessant sheep to be a black sheep. It is true, and worth noting that the majority of Ouessant sheep on the island of Ushant were indeed black, as this photo taken in 1906 indicates .

En règle générale, la plupart des gens considère que le mouton d’Ouessant est un mouton de couleur noire. Certes, sur l’île d’Ouessant, comme le montre cette photo prise en 1906, en majorité les moutons étaient bel et bien noirs.

A century later, it is still true that Ouessant sheep are largely black on the French continent. The 2005 breeders’ survey conducted by GEMO, the official French breed society, illustrates this point :

86 % of Ouessant sheep are black,
13 % are white, and
1 % are other colors (brown or grey).

However, it’s important to note that in Ouessant sheep, black is genetically a recessive color. In other words, black (AaAa) is recessive to white (AwtAwt) at the Agouti locus. So, essentially, the selection for black sheep was a deliberate choice and not the result of natural selection.

It must be said that black Ouessant wool is particularly beautiful : a rich, intense black.

To show off the beauty of black Ouessant wool, I decided to use Lisa Cruise’s pattern, “Amy Beret”. This is an easy pattern with guaranteed results.

Un siècle plus tard, le mouton d’Ouessant reste majoritairement noir sur le continent français. Le recensement du GEMO (Groupement des éleveurs de moutons d’Ouessant) en 2005 nous affirme que :

86 % des moutons d’Ouessant sont noirs,
13 % sont blancs, et
1 % sont d’autres couleurs (soit brune, soit grise).

Pourtant, il faut noter que chez l’Ouessant, la couleur noire est un noir récessif au plan génétique. C’est à dire, la couleur noire (AaAa) est récessive à la couleur blanche (AwtAwt) au locus Agouti. Or, effectivement, la sélection de la couleur noire fut bel et bien un choix délibéré et non pas le hasard de la nature.

Il faut dire que la laine ouessant noire est particulièrement belle : un noir riche et intense.

Pour bien mettre en valeur la belle laine noire du mouton d’Ouessant, j’ai choisi le modèle «Amy Béret » de Lisa Cruise. Ce modèle est facile à réaliser et toujours réussi.

To be quite honest, I really don’t like berets that are embellished : I really prefer a plain, simple beret that shows off the wool. After all, beautiful wool doesn’t need to be embellished with anything !

That being said, sometimes a little added touch is welcome.

Pour être honnête, je n’aime pas trop les bérets pleins d’ornementations : je préfère nettement un béret tout simple qui met en valeur la laine. Après tout, une belle laine n’a pas besoin d’être ornée d’autre chose !

Pourtant, il est vrai que de temps en temps une petite touche d’élégance fait bien l’affaire !

And why not a little felted hand bag to go with the beret?
Here, I’ve used the pattern Felted Entrelac Envelope Bag by Anne Carroll Gilmour.

Alors pourquoi pas un petit sac feutré pour aller avec ?
Ici, j’ai utilisé le modèle Felted Entrelac Envelope Bag de Anne Carroll Gilmour.

It’s true, our little Ouessant sheep with their primitive fleeces are quite stylish and chic !

C’est vrai, notre petit mouton d’Ouessant avec sa toison primitive a du chic !

June 3, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 106 : "The Four Colors of Ouessant Wool"

De la Toison au Tricot n° 106 : "Les Quatres Couleurs de la Laine Ouessant"

According to the official breed standard as defined by GEMO (the French Ouessant Breed Society), 4 different fleece colors are currently accepted : black, brown, grey ...

Selon le standard de la race, comme défini par le GEMO (Groupement des éleveurs de moutons d’ouessant), 4 robes sont actuellement admissibles : le noir, le brun, le gris ...

... and let's not forget white !

... sans oublier le blanc !

All of these four colors are beautiful.

Ces quatre couleurs sont aussi belles, les unes que les autres.

From these lovely naturally colored fibers, we can spin exceptionally beautiful yarn.

À partir de ces belles fibres de couleurs naturelles, se file une laine d’une beauté exceptionnelle.

In the upcoming weeks I will be spotlighting four little projects to show you just how beautiful ouessant wool is, in all its colors.

Dans les semaines à venir, je vais mettre en vedette quatre petits projets pour vous montrer à quel point la laine ouessant est ravissante dans toutes ses couleurs.

... to be continued ...

... à suivre ...

June 2, 2012

Ending with a Flourish !

Finir en beauté !

Shearing has come to an end with Miss M's awesome fleece !

La tonte se termine avec la belle toison de Miss M !

No comment needed !

Sans commentaire !

Thank you for visiting the Spinning Shepherd!