May 31, 2012

Almost finished !

Presque terminée !

Whew ! Shearing is almost finished.
It's really a lot of work ...

Ouf ! La tonte est presque terminée.
C'est du boulot ...


But what a lovely reward for the Spinning Shepherd !

Mais, quelle belle récompense pour la bergère-filandière!

May 28, 2012

A Few Fleeces

Quelques Toisons

Mac
brown ouessant fleece § toison ouessant brune

Caramel
white ouessant fleece § toison ouessant blanche


Kéréon
black ouessant fleece § toison ouessant noire

May 27, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 105 : " I'm Knitting ! "

De la Toison au Tricot n° 105 : " Ça tricote ! "


... to be continued ...

... à suivre ...

May 24, 2012

Hathor : First to be Shorn !

Hathor : le premier tondu !

The Spinning Shepherd can't wait to spin this one ...

De quoi faire rêver une fileuse ...

May 23, 2012

Shepherdesses : Let's get to Work !

Bergères : au boulot !

Yes, shearing time has arrived !
And as always, it's the woman who is holding the shears!

Oui, le moment de la tonte arrive !
Et comme d'habitude, c’est bien la femme qui tient les forces !

Book of Hours (Jehan de Luc, 1524)
Les Heures (Jehan de Luc, 1524)


... to be continued ...

... à suivre ...

May 20, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 104 : "Diantha !"

De la Toison au Tricot n° 104 : "Diantha !"


Here's Diantha, a lovely little lace shawl by Susanna IC.
Ever so fine and ever so light-weight,
this little shawl was knit using beautiful ouessant wool
from Castille des Lutins du Montana.

Voilà Diantha, un petit châle en dentelle de Susanna IC.
D’une finesse et d’une légèreté inouïes,
ce châle est tricoté à partir de la belle laine ouessant
de Castille des Lutins du Montana.

A big "thank you" to Dominique, her shepherd,
and to Castille too for such beautiful wool.

Un grand merci à Dominique, son berger,
et à Castille elle-même pour cette belle laine.

Photo de D. Morzynski

May 19, 2012

Here's what we end up with after plying ....

Ce que ça donne après avoir été retordu ...

Here's the skein of wool that I spun
using the spinning technique known as spinning from the lock.

Voilà l’écheveau de laine que j’ai filé
utilisant une technique de filage à partir de la mèche.

Praline : 375 mètres pour 100 grammes

It's not too bad ... even if my spinning isn't quite as even as I would have liked.
Okay ... so I guess I need to practice !
That being said, it's really great to be able to spin
directly from the lock without any fiber prep.

... back to the wheel !

C’est pas trop mal ... même si le filage n’est pas aussi régulier que j’aurais espéré.
D’accord, il faut que je m’entraîne ...
Ceci dit, c’est vraiment très intéressant de pouvoir filer
directement de la mèche sans aucune préparation particulière.

... alors, au rouet !

May 13, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 103 : " Spinning From the Lock "

De la Toison au Tricot n° 103 : " Filer à partir de la mèche "

A few years ago I talked a little bit about spinning from the lock.

Basically, if we want to spin wool it is important to prepare the wool before spinning, either by carding or combing the wool. The goal of both carding and combing is to untangle the wool and to line up the fibers.

However, if we are careful when skirting and washing a fleece, we can keep the lock structure of the fleece intact. For example, here are a few locks from the fleece of Cannelle des Lutins du Montana.

Il y a plusieurs années je vous ai parlé d'une technique de filage à partir de la mèche.

Effectivement, quand nous travaillons la laine, il faut préparer la laine avant de la filer : soit avec les cardes à mains, soit avec les peignes à laine. Le cardage et le peignage consistent à démêler et à aligner les fibres de la laine pour faciliter le filage.

Pourtant, si nous faisons attention lors du tri et du lavage de la laine, nous pouvons assurer que les mèches de la toison restent intactes. Par exemple, voilà quelques mèches de la toison de Cannelle des Lutins du Montana.

These washed and dried locks are made up of perfectly lined up fibers.

As Margaret Stove explains in her DVD, Spinning for Lace (Interweave Press, 2010), we can spin this lock of wool as is ; or, if necessary, we can untangle the tips of the lock with a small flicker card.

Ces mèches lavées et séchées comprennent des fibres de laine parfaitement bien alignées.

Comme le préconise Margaret Stove dans son DVD, Spinning for Lace (Interweave Press, 2010), nous pouvons filer cette mèche telle qu’elle est ; ou, si besoin est, nous pouvons démêler les points de la mèche avec une petite brosse.

However, it’s important to start out with a fleece that has little, if any, vegetable matter. If a fleece is nice and clean, like Praline’s, we can spin directly from the lock without any other type of fiber prep.

Toutefois, il faut commencer avec une toison dépourvue de matière végétale. Si la toison est bien propre, comme celle de Praline, nous pouvons filer directement de la mèche sans aucune préparation particulière.

Yes ! This really does work !
You can spin a beautiful, fine yarn using this technique.
Just remember : you need to start out with a clean, high quality fleece.

Et oui. Ça marche à merveille !
Vous pouvez filer une belle laine, bien fine, en utilisant cette méthode.
Mais attention : une toison de qualité s’impose.

May 12, 2012

Grass in Normandy

L'herbe normande

There's almost too much grass ...

Il y en a presque trop ...

... but better too much grass than not enough !

... mais mieux vaut trop d'herbe que pas assez !

Mira & Merope

May 11, 2012

Cannelle : 2-ply Yarn

Cannelle : laine retordue

... 50 grams, 320 meters, and 25 wpi ...

... 50 grammes, 320 metrès, et 25 wpi ...

... to be continued ...

... à suivre ...

May 10, 2012

Cannelle : Spun Wool

Cannelle : Laine filée

... spinning ...

... ça se file ...
... to be continued ...

... à suivre ...

May 9, 2012

Cannelle : Combed Wool

Cannelle : Laine Peignée

Getting ready to spin ...

Ça se prépare ...

May 6, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 102 : "Diantha"

De la Toison au Tricot n° 102 : " Diantha "

A few months ago I showed you a skein of ouessant wool
spun from the fleece of Castille des Lutins du Montana.
This lovely 2-ply yarn measures just 25 wpi.

Il y a plusieurs mois, je vous ai montré un écheveau de laine ouessant
filé à partir de la toison de Castille des Lutins du Montana.
Ce joli fil à 2 brins ne mesure que 25 wpi.



I decided to use the pattern Diantha by Susanna IC
to show off this lovely ouessant yarn.

J’ai décidé d’utiliser le modèle Diantha de Susanna IC
pour mettre en valeur cette belle laine ouessant.



I haven't yet finished this little shawl, but I'm making progress.

Je n’ai pas encore fini ce petit châle, mais ça avance.

... to be continued ...

... à suivre ...

May 4, 2012

Always so beautiful !

Toujours aussi belle !

What a little beauty she is, Cannelle des Lutins du Montana.

Quelle beauté, la petite Cannelle des Lutins du Montana.

Photo de D. Morzynski

And as usual, this little ewe has produced an exceptional fleece.
First, a big "thank you" to Dominique, her shepherd,
and to Cannelle too, for this beautiful fleece.

Et comme d’habitude, cette petite brebis a produit une toison hors classe.
D’abord, un grand merci à Dominique, son berger,
et à Cannelle aussi, pour cette magnifique toison!

This year I decided to wash and dye this fleece for a special project.

Cette année j’ai décidé de laver et teindre sa toison pour un petit projet spécial.

A soft and fine wool.
A magnificent color.

Une laine fine et douce.
Une couleur sublime.

... to be continued ...

... à suivre ...

Thank you for visiting the Spinning Shepherd!