April 29, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 101 : " Castille and the Rabbit "

De la Toison au Tricot n° 101 : " Castille et le lapin "

Ever so fine ... ever so soft ... and ever so beautiful !

Quelle finesse ! Quelle douceur ! Quelle beauté !

Yes, it's French angora rabbit wool.
A dreamy luxury fiber that makes the spinner's heart skip a beat !
I spun a lovely little 2-ply skein at 15 wpi.

Oui, c’est du poil de lapin angora français.
Une fibre de grande luxe qui fait rêver la fileuse !
J’ai filé un très joli écheveau à 2 brins qui mesure 15 wpi.

Then, I used the beatiful fleece of Castille des Lutins du Montana
that I had already dyed and combed.

En suite, j’ai utilisé la belle toison de Castille des Lutins du Montana
que j’avais teinte et peignée auparavant.

I decided to card these two fibers together.

J’ai décidé de carder ces deux fibres ensemble.

With a mix of 50% angora and 50% ouessant wool ...

Avec un mélange de 50% poil de lapin angora et 50% laine ouessant ...

... I ended up with a beautiful little pink cloud of fiber just waiting to be spun.

... j’ai fini par faire un joli petit nuage rose qui n’attend qu’à être filé.


This tweedy single was then plyed to create a 2-ply yarn at 15 wpi.

Ce fil très nuancé, a été retordu pour faire une laine à 2 brins qui mesure 15 wpi.

What a beautiful combination of fine, soft fibers ...

To show off these two little skeins,
I decided to use the pattern Victorian Baby Bonnet by Larissa Brown.

Quel beau mariage de fibres fines et douces ...

Pour bien mettre en valeur ces deux petits écheveaux,
j’ai choisi le modèle Victorian Baby Bonnet de Larissa Brown.

Extremely soft and light (weighing only 20 grams) !
A beautiful little bonnet for a special little baby !

Très doux et léger, il ne pèse que 20 grammes !
Un petit bonnet pour coiffer un bébé en beauté !

April 28, 2012

Sneak Preview ...

Un petit avant-goût ...

... to be continued ...

... à suivre ...

April 26, 2012

A Dreamy Little Skein ....

Un petit écheveau qui fait rêver !


... to be continued !

... à suivre !

April 22, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 100 "Finished !"

De la Toison au Tricot n° 100 : " Terminé ! "

Alright !
After a little soak in luke warm water,
I blocked this lovely little shawl.

Ça y est !
Après avoir été trempé dans l’eau tiède,
j’ai laissé sécher en forme ce joli petit châle.

Knit with a yarn made of 1 ply white ouessant wool and 1 ply silk,
this little shawl uses almost 400 small glass beads.

Fabriqué à partir d’un fil qui comprend un brin de laine ouessant blanche et un brin de soie,
ce petit châle est orné de presque 400 petites perles.


I used the pattern Chanti by Meredith Dewald.
The shawl measures 95 cm wide and 48 cm deep.

J’ai utilisé le modèle Chianti de Meredith Dewald.
Ce châle mesure 95 cm de largeur et 48 cm de profondeur.

With its ruffled edge, it's a little bit "girly."
But I liked using this yarn with this particular pattern.
I think that it does show off the yarn to advantage.
And yes, it is true. Ouessant wool really is quite beautiful !

Avec une bordure à volant, il est un peu froufrou.
Mais, j’aime bien le mariage de ce fil et de ce modèle.
Je pense qu’il met en valeur la laine.
Et oui, c’est vrai. La laine ouessant est vraiment bien belle !


April 20, 2012

Finally, Cast-Off !

Finalement, les mailles sont rabattues !

Those last few rows were really long !
But I've finally cast off.
Now I just need to wash and block this little shawl.

Les derniers rangs étaient vraiment très longs.
Mais, finalement, les mailles sont rabattues.
Maintenant, il ne faut que le laver et le laisser sécher en forme.

April 19, 2012

I was really afraid ...

Je craignais fort ...

Everyone knows that it is very difficult to reproduce a particular color in two different dye lots. Even commercial yarn suppliers recommend that you always make sure that your yarn comes from the the same dye lot to avoid any potentiel problems.

Comme tout le monde sait, il s’avère très difficile de reproduire précisément une couleur dans deux bains de teinture différents. Même les fournisseurs de laine à tricoter “industrielle” préconisent qu’on achète toujours de la laine qui sort du même bain de teinture pour éviter d’éventuels problèmes.

So yes, I was really afraid that I would have a problem reproducing the exact color that I needed for my little shawl. But it turned out great ! I ended up dyeing the little skein of white wool/silk the same color and the same shade as the first skeins that I've already used.

Oui, je craignais fort avoir beaucoup de mal à reproduire la couleur voulue pour mon petit châle pour lequel j’ai manqué de fil. Mais, ça y est ! J’ai réussi à teindre le petit écheveau blanc de la même couleur et du même ton que les premiers écheveaux déjà utilisés.

... so better get back to my knitting !

.... alors .... aux aiguilles !

April 17, 2012

Introducing Merope ...

Je vous présente Merope ...

For the past few days now, Mira, a grey ouessant ewe, has been in the final stages of gestation. With her udders full of milk, she is waiting to give birth.

Depuis plusieurs jours maintenant, Mira, brebis ouessant grise est en fin de gestation. Avec ses grosses mamelles gorgées de lait, elle n’attend que de mettre bas.

Yesterday, at the end of the afternoon, Mira hid away in some branches ...

Hier, en fin d’après-midi, Mira s’est cachée dans les branchages ...

... where she found a shelter to lamb.

... où elle s’abritait pour mettre bas.

Little Merope was born shortly afterwards : out of Mira and Hathor des Lutins du Montana, she is a possible future grey ewe.

La petite Merope est née peu de temps après : fille de Mira et Hathor des Lutins du Montana elle est éventuellement une future grise.

Photo taken today § Photo prise aujourd'hui

April 15, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 99 " Running out of Yarn ! "

De la Toison au Tricot n̊ 99 : “ Au bout du fil ! ”

I knew that it would be really tight ...
And yes, I have, in fact, run out of yarn ...

Je savais que ça serait très juste ...
Et en effet, je suis arrivée au bout du fil ...

But I still have the last two rows to knit.
Fortunately, I had put aside a small skein of this yarn
that I have not yet dyed.

Pourtant, il me reste les deux derniers rangs à tricoter.
Heureusement, j’ai mis de côté un petit écheveau de cette laine
que je n’ai pas (encore !) teint.

Ouff ! I think I need to take a little coffee break !

Ouf ! Une petite pause-café s’impose !

April 8, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 98 " It's Looking Good ! "

De la Toison au Tricot n° 98 : " Ça s'annonce bien ! "

Despite the long rows, I'm making progress.
I only have a few more rows to go before I cast off.
But it's looking good so far !

Malgré la longueur des rangs, ça avance.
Je n’ai plus que quelques rangs à terminer avant de rabattre les mailles.
Mais ça s’annonce bien !

... to be continued ...

... à suivre ...

April 5, 2012

A Spinner's Dream !

De quoi faire rêver une fileuse !

Shearing time is just around the corner.
And already certains fleeces have caught the spinner's eye.
For example, Miss M's lovely fleece ...

Le moment de la tonte s’approche.
Et il y a déjà certaines toisons qui séduisent davantage la fileuse.
Par exemple, celle de Miss M. ...

... which demonstrates all the beauty of a double-coated, primitive fleece.

... qui montre toute la beauté d’une toison primitive.

At the same time this fleece has the distinctive characteristic of having white primary fibers and black secondary fibers.

En plus celle-ci a la particularité d’avoir les fibres primaires blanches et les fibres secondaires noires.

A beautiful fleece that this spinner is looking forward to working with.

Une toison de rêve que la fileuse a hâte de travailler.

April 1, 2012

Sheep to Sweater Sunday n° 97 " More Coffee & Almost Done "

De la Toison au Tricot n̊ 97 “ Un Café de plus & ça avance ! ”

Yes, I'm making progress,
... even if the rows are getting longer and longer !

Oui, je fais du progrès
... même si les rangs deviennent de plus en plus longs !


Now there's over 500 stitches on my needles.
I started with 6 ; and I'll have over 1000 before I cast off !
Ouff ! But I'm getting there !

Maintenant il y a plus de 500 mailles sur les aiguilles.
J’ai commencé avec 6 ; et avant de rabattre les mailles,
j’en aurai plus de 1000 !

Ouf ! mais j’arrive !

... to be continued ...

... à suivre ...

Thank you for visiting the Spinning Shepherd!