December 27, 2009

Sheep to Sweater Sunday n° 29 " Hats off to RhumRaisin "

De la Toison au Tricot n° 29 " Un Coup de Chapeau à RhumRaisin "

Hats off to my lovely RhumRaisin!

Un coup de chapeau à ma jolie RhumRaisin!

Every sheep has a story. And every sheep has particular qualities that catches the eye of the shepherd. Take RhumRaisin for example!

Chaque mouton a une histoire. Et chaque mouton a ses qualités particulières qui attirent l’attention de la bergère. Par exemple, regardez RhumRaisin :

For most people, the striking thing about RhumRaisin is her atypical coloring. She is a white ouessant ewe : 100% pure, no out-crossing here. But she has a dark head and feet. The color is indescribable ... and impossible to photograph. It’s not black and it’s darker than any brown that I’ve ever seen. The deepest mahogany ... very very unusual. But what caught my eye was the quality of her fleece.

Pour beaucoup, ce qui frappe chez RhumRaisin est sa couleur atypique. Elle est une brebis ouessant blanche : 100% pure race, pas de croisement ici! Pourtant elle a la tête et les pattes très sombres. La couleur est plutôt indescriptible ... et très difficile à photographier. Ce n’est pas noir et c’est bien plus foncé que n’importe quel brun que j’aie jamais vu. Un acajou très soutenu ... couleur très inattendue. Mais ce qui m’a frappée chez RhumRaisin c’était la qualité de sa toison.

In this picture she is just 10 months old. But as you can see, her fleece has unusually beautiful luster. Additionally her fleece has a beautiful staple length and a soft handle. Everything a spinner could hope for.

Dans cette photo elle a 10 mois. Mais vous pouvez bien voir le beau lustre inhabituel de sa toison. En plus la longueur de la mèche et la douceur de la laine en font une toison exceptionnelle. À quoi faire rêver une fileuse.

Much of the luster of her fleece is due to the generous amount of ultra fine garde hairs, which are very similar to mohair. So working with her fleece is like working with a 90% wool/10% mohair blend!

Le lustre de la toison est attribuable à la quantité de poils de garde présente dans la laine. Ces poils de garde sont très fins et ressemblent au mohair. Alors, travailler la toison de RhumRaisin, c’est comme travailler un mélange 90% laine/10% mohair!

The mohair-like quality of the garde hair can easily be seen in this green beret. This lovely Meret beret (pattern by WoollyWormhead) has a stunning lace pattern which has been obscured by the halo effect of the fine garde hairs.

L’aspect mohair des poils de garde peut se voir dans le béret vert. Ce joli béret « Meret » (modèle de WoollyWormhead) a un superbe motif en dentelle qui est caché par l’effet de halo des poils de garde fins.

The white beret, designed by Jeni Chase, has a lovely lace pattern that can still be seen. But the halo is starting to develop as it is worn.

Le béret blanc (modèle de Jeni Chase) a un joli motif en dentelle qui se voit à présent, mais au fur et à mesure que le béret est porté, un halo commence à se développer.




So hats off to RhumRaisin and her beautiful fleece!

Alors, coup de chapeau à RhumRaisin et sa belle toison!

December 20, 2009

Sheep to Sweater Sunday n° 28 " Ready to Spin ! "

De la Toison au Tricot n̊ 28 "Prête à filer”

For the past few days I’ve been knitting up samples for my fair isle cardigan.

I need to come up with a yarn that will give me a gage of 27 stitches per 4 inches in stockinette stitch. After a few tries, I think I’ve come up with a yarn that will work. It’s a 2-ply yarn that measures 444 yards per 3.5 oz (100 g), knit on 2mm (US 0) knitting needles.

Ça fait plusieurs jours maintenant que je fais des échantillons pour mon cardigan shetland.

J’ai besoin d’un fil susceptible de faire 27 mailles pour 10 cm de tricot jersey. Après quelques essais je pense l’avoir trouvé. Il s’agit d’un fil à 2 brins qui fait 400 mètres pour 100 grammes, tricoté avec des aiguilles de 2mm.


So I need :

900 yards (7.5 oz) black wool
450 yards (3.5 oz) grey (oatmeal) wool
450 yards (3.5 oz) honey-beige wool
450 yards (3.5 oz) heather wool
305 yards (2.5 oz) green wool
305 yards (2.5 oz) brown wool

In all, that’s 2,860 yards (just under 23 oz) or 2-ply yarn ... which is over 3 miles of yarn before plying. Whew! Have I got my work cut out for me!

My goal is to finish the spinning in January.
Okay! Let’s get to work!

Alors, j’ai besoin de :

810 mètres (212 g) de laine noire
405 mètres (106 g) de laine grise
405 mètres (106 g) de laine beige-miel
405 mètres (106 g) de laine “bruyère”
275 mètres (71 g) de laine vert-mousse
275 mètres (71 g) de laine brune

En tout ça fait 2 575 mètres (643 g) de fil à 2 brins .... c’est à dire plus de 5000 mètres de fil avant retordage! Alors, j’ai des kilomètres de filage à faire.

Mon objectif est de terminer le filage en janvier.
Allez ! au boulot !

December 13, 2009

Sheep to Sweater Sunday n° 27 " Down With Preconceived Ideas! "

De la Toison au Tricot n̊ 27 " À Bas les Préjugés "

I admit it! I had a strong bias against agouti grey fleeces. Essentially, this type of grey is a mixture of white and black fibers for a black agouti grey or a mixture of white and brown fibers for a brown agouti grey. I have to say that even the idea of such a mixture didn’t do too much for me!

Je l’admets. J’avais un fort préjugé contre les toisons de couleur agouti gris. Effectivement cette couleur “grise” est un mélange de fibres blanches et noires pour un agouti noir ou blanches et brunes pour un agouti brun. Il faut dire que même l’idée d’un tel mélange ne m’inspirait pas beaucoup.

So then, this summer Dominique sent me 4 such fleeces.
Okay, well .. I washed and dried them along with the other fleeces, then I put them all (except Cornelia’s fleece which I dyed) into a big sac. Since then, they’ve been in the back of the closet.

Alors, cet été Dominique m’a envoyé 4 toisons de cette couleur.
Bon d’accord .... je les ai lavées et séchées en même temps que les autres toisons, puis je les ai enfournées dans un gros sac (toutes sauf celle de Cornelia que j’ai teint). Depuis, elles sont restées au fond de l’armoire.


A few weeks ago, I got up the courage to take a look at these “unloved” fleeces.
Here’s the fleece of Ibex, a black agouti grey ram :

Il y a quelques semaines j’ai osé sorti ce sac de toisons “mal-aimées”.
Voilà la toison d’Ibex, bélier agouti noir :


Okay, it does look interesting, but to be completely honest, it really doesn’t do much for me, it left me feeling pretty indifferent. In other words, I wasn’t expecting much from this fleece. And to top it off, it’s the fleece of a 3 year old ram ...

D’accord, elle est quand-même intéressante, mais pour être tout à fait honnête, elle ne m’emballait pas ...ce qu’elle m’inspirait était du genre “bof”! Bref, je ne m’attendais pas grande chose de cette toison. En plus c’était celle d’un bélier de 3 ans ...

But I had to at least try to do something with it.
After all, one never knows.... So I got out my wool combs ...
and after a few passes, I thought to myself that maybe this wool was really not as objectionable as I had originally thought.
In fact, the wool is actually quite beautiful : very fine and silky.

Mais il fallait au moins essayer de faire quelque chose avec.
Après tout, on ne sait jamais ... Alors, j’ai sorti les peignes ...
et après quelques passages je me suis dit que peut-être elle n’était pas vraiment aussi moche que j’avais d’abord pensé.
En fait, la laine s’avère plutôt belle : fine et très soyeuse.

Then I spun a small half-ounce skein of yarn (60 metres, 2-ply yarn)

Puis j’ai filé un petit écheveau de 15 grammes (60 mètres, à 2 brins).

The resulting yarn is really beautiful : a lovely tweedy grey. I’m absolutely thrilled with the results. I’m now a fan of agouti grey ouessant wool. So down with preconceived ideas!

Le fil qui en résulte est vraiment très beau. Couleur nuancée, un peu genre tweed. Je suis tout à fait ravie avec le résultat ! Je suis une nouvelle convertie à la laine ouessant couleur agouti ! À bas les préjugés !

And the moral of the story. It’s only in working with a fleece that you can really discover the beauty of the wool in question. And remember to beware of those preconceived ideas !

Et la morale de cette histoire. C’est en travaillant une toison qu’on peut vraiment voir la beauté de la laine en question. Et surtout, faire gaffe aux préjugés ...

December 6, 2009

Sheep to Sweater Sunday n° 26 " A Little Riddle for the End of the Year "

De la Toison au Tricot n° 26 " Une Petite Devinette pour la fin de l'année "

I have to say that I like spinning wool. In particular, I love starting with the raw wool.

I prepare my wool, lock by lock. Then I let these same fibers gently slip through my fingers as I spin my yarn.

Ultimately, with this type of fiber preparation, the spinner ends up with an intimate knowledge of the raw material that she is working with.

Even for me – after many years of experience as a spinner – I often find myself surprised and even filled with wonder at the resulting yarn.

So, in the guise of a riddle for the end of the year, I would like to share with you a few woolly secrets about our dear little ouessant sheep!

First I would like to show you 5 little skeins of ouessant wool in natural colors. There is one skein of black wool and one skein of white wool. Between the two there are three skeins of “unknown” color!

Il faut dire que j’aime bien filer la laine. J’adore surtout travailler à partir d’une toison brute.

Je prépare une toison mèche par mèche. Puis je laisse glisser ces mêmes fibres entre mes doigts quand je les file.

C’est un travail qui fait en sorte que la fileuse finit par avoir une connaissance approfondie de la matière première qu’elle travaille.

Pourtant, même moi – avec tant d’années d’expérience dans le filage de la laine – il m’arrive d’être étonnée, voir émerveillée, par le fil qui en résulte.

Alors, sous la forme d’une devinette pour la fin de l’année, j’aimerais bien vous confier quelques petits secrets laineux de nos chers moutons d’ouessant.

Voilà, je vous présente cinq écheveaux de laine ouessant de couleurs naturelles. Il y a un écheveau de laine noire et un écheveau de laine blanche. Entre les deux, il y en a trois de couleurs “mystères”.

Can you tell me the color of the sheep that produced the wool for these three skeins? (b, c, & d)

Est-ce que vous pouvez me dire la couleur des moutons qui ont produit la laine de ces trois écheveaux? (b, c, & d)


Leave your response in the comments section of this post. And who knows ... perhaps the spinning shepherd will have a little surprise for whoever comes up with the right answer!
Solution will be posted on January 3!

Laisser votre réponse dans la partie “comments”. Et qui sait ... peut-être la bergère fileuse aura une petite surprise pour celui ou celle qui arrive à deviner juste! Solution pour le 3 janvier!

Thank you for visiting the Spinning Shepherd!